В субботу в чемпионате Италии проходил матч между «Кальяри» и «Аталантой». Бергамаски победили со счётом 1:0 и продлили свою победную серию.
В телетрансляциях, в титре с текущим счётом, обычно используется по три буквы в сокращённых названиях команд. Впрочем, на этот раз телевизионщикам пришлось изменить подход.
Вместо того, чтобы написать на титре CAG («Кальяри») и ATA («Аталанта»), использовались сокращения CA и ATA. То есть обозначение команды хозяев сократили ещё сильнее. А всё для того, чтобы избежать конфуза. Сочетание CAG и ATA могло бы натолкнуть болельщиков на мысль, что по телевизору показывают что-то не очень привлекательное. Слово «cagata» с итальянского переводится как «дерьмо».
Читать еще
Категории
Подпишитесь на нашу рассылку!
Случайное

Сборная России не выступит в международн...
03-12-2024

Президент «Баварии» ответил, кого видит ...
05-12-2024

Транспортировка казахстанской нефти чере...
24-03-2025

Внучка Софии Ротару похвасталась роскошн...
06-01-2026

Банк Японии решил оставить процентные ст...
30-10-2025